『傷つけど、愛してる。』這首歌曲是《東京卍復仇者》聖夜決戰篇的ED
這首則是以柚葉的視角去描寫
動畫還沒播完所以有看漫畫的人才會比較懂這首歌的含意
推推看完聖夜決戰篇再來聽這首歌🥰
傷つけど、愛してる。
TVアニメ『東京リベンジャーズ』聖夜決戦編 ノンクレジットED
※歌詞文字版放在下方留言處,歡迎轉載,但請附上來源並留言告知一聲
※翻譯為興趣,有任何謬誤或需要改進的地方歡迎留言指正
※此頻道純屬交流分享,亦無營利行為,音樂所有權均屬於原創作者
© Copyright: This channel is only for promotional purposes (Non-profit). All content belongs to the original creators.
#傷つけど愛してる #ツユ #東京卍復仇者#聖夜決戰篇 #動畫 #片尾曲 #東京リベンジャーズ #聖夜決戦編 #TVアニメ #動画 #エンディング #主題歌 #中文 #歌詞 #翻譯 #羅馬拼音 #歌詞付き
【中日羅歌詞文字版】
傷つけど、愛してる。
ツユ
taisetsu na mo no wo
大切なものを
我最珍視的事物
mamo ri ta ku te mamo ri ta ku te
守りたくて 守りたくて
無論如何 都想要去守護
tsura ku ta tte yowa ku ta tte
辛くたって 弱くたって
即使苦不堪言 又弱小無助
atashi ni wa tachidomaru sentakushi wa na i
アタシには立ち止まる選択肢はない
但對我來說並沒有止步不前的選項
hashi tte hashi tte hashi tte ru ke do
走って 走って 走ってるけど
一直不斷地 不斷地奔跑著
so re jya、da me na no?
それじゃ、ダメなの?
即便如此還是辦不到嗎?
dare ni nega tta tte kanai ya shi na i
誰に願ったって叶いやしない
無論向誰祈禱都不可能會實現
hade na itami atsu ni
派手な痛み 圧に
將巨大的痛苦施壓於我
hido ku tsuyo ku
酷く 強く
既殘酷 又強烈
ta e te da ke do
耐えて だけど
但仍忍耐承受住了全部
zenbu mamoru tte
全部守るって
我會守護這一切
kakugo ki me ta a no hi no namida ni wa
覚悟決めた あの日の涙には
在下定決心的那天所留下的眼淚之中
uso na n te uso na n te
嘘なんて 嘘なんて
怎麼可能參雜著謊言
shoumei da tte dekiru ka ra
証明だって出来るから
我能證明給你看
"deki na i de sho"
「出来ないでしょ」
「你做不到吧」
jya a、seigi wa doko ni aru no?
じゃあ、正義は何処に在るの?
那麼 正義又身處何方呢?
muryoku chii sa na te
無力 小さな手
這雙無力又嬌小的手
nani hitotsu tsuka me na i de baka da ne
何一つ 掴めないで馬鹿だね
什麼都無法抓住 很愚蠢對吧
zenbu zenbu
全部 全部
全部 全部
ki e cha e ba do re da ke raku da ro u ka
消えちゃえばどれだけ楽だろうか
都消失殆盡的話那該會有多輕鬆呢
zenbu zenbu
全部 全部
全部 全部
so ko ni wa jigoku da kе ga ma tte i ta
そこには地獄だけが待っていた
在前方等著我的只有地獄
zenbu zenbu
全部 全部
全部 全部
atashi ga mamoru ka ra nе daijyoubu
アタシが守るからね 大丈夫
都由我來守護 不用擔心
zenbu zenbu zenbu
全部 全部 全部
全部 全部 全部
zu tto hitori de mi wo kezu tte
ずっと独りで身を削って
一直以來都獨自辛苦扛起一切
kowa re so u de mo
壊れそうでも
即便快要撐不下去
"kimeta kara"
「決めたから」
「因為已經下定決心」
kizu tsu ke do、ai shi te ru
傷つけど、愛してる
雖然遍體鱗傷 但我仍舊愛你
taisetsu na mo no wo
大切なものを
我最珍視的事物
mamo ri ta ku te mamo ri ta ku te
守りたくて 守りたくて
無論如何 都想要去守護
taisetsu na mo no wo
大切なものを
我最珍視的事物
mamo ri ta ku te mamo ri ta ku te
守りたくて 守りたくて
無論如何 都想要去守護
taisetsu na mo no wo
大切なものを
我最珍視的事物
yuru shi ta ku te yuru se na ku te
許したくて 許せなくて
想要去諒解 卻又無法饒恕
kowa ku ta tte ita ku ta tte
怖くたって 痛くたって
即使恐懼不安 又痛徹心扉
atashi ni wa tachidomaru sentakushi wa na i
アタシには立ち止まる選択肢はない
但對我來說並沒有止步不前的選項
hashi tte hashi tte hashi tte ru ke do
走って 走って 走ってるけど
一直不斷地 不斷地奔跑著
so re jya、da me na no?
それじゃ、ダメなの?
即便如此還是辦不到嗎?
so re jya、da me na no?
それじゃ、ダメなの?
即便如此還是辦不到嗎?
dare ni nega tta tte kanai ya shi na i
誰に願ったって叶いやしない
無論向誰祈禱都不可能會實現
hade na ita mi ame ni
派手な痛み 雨に
將巨大的痛苦 任由雨水
u ta re no ma re
打たれ 呑まれ
拍打淋濕 淹沒所有
na i te da ke do
泣いて だけど
雖然淚流滿面
zenbu mamoru tte
全部守るって
但我會守護這一切
kakugo ki me ta a no hi no namida ni wa
覚悟決めた あの日の涙には
在下定決心的那天所留下的眼淚之中
uso na n te uso na n te
嘘なんて 嘘なんて
怎麼可能參雜著謊言
da ka ra wara tte i tsu ka ma ta
だから笑っていつかまた
所以綻放笑顏吧 直到某天能夠再次
"da ki shi me te"
「抱きしめて」
「緊緊擁抱我吧」
omo i wa todo ki ya shi na i ke do
想いは届きやしないけど
雖然這份情感無法傳遞給你
ima wa chii sa na te
今は 小さな手
但如今 這雙嬌小的手
nakama to ne a wa se te hitotsu ni shi te
仲間とね 合わせて一つにして
和同伴們 團結在一起合而為一
zenbu zenbu
全部 全部
全部 全部
moto ni modoru ko to wa na i ke re do
元に戻ることは無いけれど
雖然一切都無法回到從前了
zenbu zenbu zenbu
全部 全部 全部
全部 全部 全部
zu tto hitori de fusagikonde
ずっと独りで塞ぎ込んで
一直以來都獨自一人抑鬱寡歡
kowa re na i yo u ni
壊れないように
為了振作下去
"ona ji da ne"
「同じだね」
「我們是一樣的」
kizu tsu ke do、ai shi te ru
傷つけど、愛してる
雖然遍體鱗傷 但我仍舊愛你
※歡迎轉載,但請附上來源並留言告知一聲
※翻譯為興趣,有任何謬誤或需要改進的地方歡迎留言指正