【中日EnRom】GIRLS BAND CRY -「闇に溶けてく (Melt into the Dark)」 FULL (lyrics) by TOGENASHITOGEARI

【中日EnRom】GIRLS BAND CRY -「闇に溶けてく (Melt into the Dark)」 FULL (lyrics) by TOGENASHITOGEARI



【中日EnRom】GIRLS BAND CRY -「闇に溶けてく (Melt into the Dark)」 FULL (lyrics) by TOGENASHITOGEARI

ガールズバンドクライ アニメ オリジナル楽曲 – 闇に溶けてく
Anime Girls Band Cry – Original Song

闇に溶けてく – トゲナシトゲアリ
Melt into the Dark · TOGENASHITOGEARI

Lyrics:Misty mint
Music:Misty mint
Arrangement:玉井健二・秋浦智裕

歌詞翻譯:自己
Translation:myself
Still learning Japanese, sorry for any mistakes !

背景來源
Background source:
專輯封面
Anime Girls Band Cry album cover

音樂來源
Music source:
Official Audio https://www.youtube.com/watch?v=BJushRLnajs&list=OLAK5uy_mOfoG3_RaXOB_u9pkG8Z0h_TebrDQnUto&index=11

【版權聲明 / Copyright Info】
本頻道不持有任何音樂/背景之版權,且無任何營利,僅供學習及推廣用途,還請多支持正版。
若版權所有方認為影片有侵權行為,請於下方提供之信箱與我聯絡。
This channel does not hold the copyrights of any music/background, and it is not for profit. It is solely for learning and promotional purposes. Please support the official releases.
If the copyright owner believes that the video infringes on their rights, please contact me at the email address provided below.
~ diego623814@gmail.com

#トゲナシトゲアリ #ガールズバンドクライ #girlsbandcry

View Comments (12)
  1. 我還是不懂為什麼這專輯封面是比中指而不是小指XD
    I have absolutely no idea why they are raising middle finger instead of pinky in this album cover. XD

  2. 闇に溶けて 溶けて 溶けて 溶けてく

    就這樣溶於夜色吧 溶解 溶解 溶解吧

    ネオンライトの透き間 走って

    在霓虹燈透出的光線間奔走

    潜って くぐってゆく

    潛入黑暗 並突破它

    透明な 深い夜に笑い合った

    我們的歡笑聲滲透清澈深邃的夜

    生ぬるい風がなでた

    輕柔的微風拂過臉龐

    淡い記憶 全部覚えている

    淡淡的記憶 全都還掛在心上

    共鳴した 君の声が宇宙の隅で

    和你的聲音 在宇宙的角落裡共鳴著

    飛び散った後に光ってた

    它們碰撞濺散後所留下的光芒

    遥か遠く 夢を見ていたんだ

    讓我們 能夠瞥見遙遠夢想的樣子

    いつまでもずっと このままで居よう

    但願何時都能夠 像這樣一直待在這裡

    夢が醒めてしまう言葉

    將人從夢中喚醒的話語

    今はまだ聞きたくないから

    我現在還不想聽到啊

    耳を塞いでいた

    繼續摀著耳朵吧

    胸が裂けて 裂けて 裂けて 裂けてく

    就算心臟跳得好似胸膛要炸開 也不能停下

    ネオンライトの透き間 走って

    在霓虹燈透出的光線間奔走

    潜って くぐってゆく

    潛入黑暗 並突破它

    風を切って 切って 切って 切ってく

    將迎面而來的風衝破 衝破 衝破 衝破吧

    グッバイ もうすぐ夜が 終わって 沈んでゆく

    再會 夜晚很快就會結束 我們也會就此沉沒

    幻想みたいに滲んだ光を ずっと眺めていた

    繼續眺望著 那好似幻想般滲入黑暗的光芒

    星影が 残る夜にぶつけ合った

    在殘存星光的夜裡 我們彼此碰撞

    ひりついた本音吐いた

    吐露傷害彼此的真心話

    苦い痛み 全部零れていく

    將一切苦澀痛楚傾瀉而出

    偽りなれた 心砕いて

    虛偽化的心就此開始破碎

    突き抜けてく君の声と

    那將我刺穿的你的聲音

    朝焼けがひび割れる音に

    和清晨破碎散落的細響

    耳を澄ましていた

    可以豎耳傾聽了

    Ooh, ooh

    Ooh, ooh

    Ooh, ooh

    胸が裂けて 裂けて 裂けて 裂けてく

    就算心臟跳得好似胸膛要炸開 也不能停下

    ネオンライトの透き間 走って

    在霓虹燈透出的光線間奔走

    潜って くぐってゆく

    潛入黑暗 並突破它

    風を切って 切って 切って 切ってく

    將迎面而來的風衝破 衝破 衝破 衝破吧

    グッバイ もうすぐ夜が 終わって 沈んでゆく

    再會 夜晚很快就會結束 我們也會就此沉沒

    幻想みたいに滲んだ光を

    那好似幻想般滲入黑暗的光芒

    幻想みたいに滲んだ涙も ずっと眺めていた

    那好似幻想般滲入內心的淚水 繼續眺望著

コメントを残す