#shorts フリーレン 6ヶ国語の比較 【葬送のフリーレン】

#shorts フリーレン 6ヶ国語の比較 【葬送のフリーレン】



#shorts フリーレン 6ヶ国語の比較 【葬送のフリーレン】

アニメキャラボイスチェンジャー 無料体験版  お試し:https://tinyurl.com/hkc68a2s

葬送のフリーレン 世界の吹き替え、海外と日本のアニメ声を比較!皆さんどっちが好き?

#葬送のフリーレン #フリーレン #ai #漫画#マンガ #anime #声優

少しでもお役に立てれば、
いいねとチャンネル登録をお願い致します♪◟(ˊ꒵ˋ∗)◜∗.♪
—————————————————————–
HitPawについてはこちら ▷ https://www.hitpaw.jp/
「動画変換ソフト」 ▷https://www.hitpaw.jp/video-converter…
「動画録画ソフト」 ▷ https://www.hitpaw.jp/screen-recorder…
「動画編集ソフト」 ▷https://www.hitpaw.jp/video-editor.html
「画像高画質化ツール」 ▷https://www.hitpaw.jp/photo-enhancer.html
「動画高画質化ツール」 ▷https://www.hitpaw.jp/hitpaw-video-enhancer.html
「透かし除去ソフト」 ▷https://www.hitpaw.jp/remove-watermark.html
—————————————————————–
ソーシャルメディア
ツイッター:@HitPawJapan

View Comments (31)
  1. 各々民族性に合わせてるんだろけど、日本人としては全部0点だな
    わかってねえというか
    感じてねえよ

  2. 日本以外は年齢高めなのは、

    見た目が幼いけど長生きしてるのを表現したいからかな
    あと、感情の起伏が少ないフリーレンを理解できないのかな

  3. う~ん…もう言語うんぬんというか…
    『種崎さんが』演じてるから凄いしっくりくるんだなぁ💧と感じた(*´ω`*)

  4. 声優がアニメと実写で声を使い分けしてる国って日本くらいなのかね
    海外のは実写感が凄いね

  5. わりとな、作品ごとにこの言語の吹き替えの方がいいって時ある。俺はゲームのキャラの人種に沿った言語にする時多い。その方が没入感出る

  6. 演技力は日本に近くなってる感じ。海外の声優さんも吹き替えという仕事の意味が解ってきているのかな。ただ、やはりキャラクターにあった声優なのかといえば違うきがするね。日本の40年前ぐらい。まだ声優が少なくあれもこれも同じ人でやっていた時代感がある。昔は声色を変えることが声優の仕事だった時代が日本にあったからね。まぁどう聞いてもおばさんの演技にしか聞こえないのは残念。

  7. 英語とフランス語バージョンは声がお姉さん過ぎる感じが…フリーレンは千年以上生きたエルフではあるのですが、お姉さん感が一切ないキャラなもので😅

  8. 日本語以外むっちゃおばさんの声と思ったけど、フリーレンはおばさんどころか1000年生きてるおばあさんだから
    結果オーライ?

コメントを残す