Took a bit of liberty on this one.
01:43, Finn just says ビショビショ(bishobisho) here and this is onomatopoetic for being completely wet or soaked with water. It sounds similar to 美食家(bishokuka), which means gourmet.
I don’t think it was implying anything and he only used this because he was half listening to Chris and has never heard of bishokuka before.
High Card S2 Radio 5 Excerpt (English Subbed)
コメントを残す
コメントを投稿するにはログインしてください。
A happy Chris makes me happy.